logo現地に出かけていくほどではないけれど、どうしても解決したいことを現地の人にQuick Help!(ちょっとお願い)してみませんか?

Quick Help!でお願いできる国の年収は日本のザッと1/10以下です。ですので、ほんのちょっとした金額のお礼がそれぞれの国では大きな意味を持っています。

ジャカルタ市内でコピ・ルアク(Kopi Luwak)を安く買えるところを教えてください(2017-06-10 08:14:30)
内容/ 夏休みにインドネシアに旅行する予定です。お土産として世界1高価と言われているコーヒー、コピ・ルアク(Kopi Luwak)を少し買いたいと思っています。少しでも安く買えそうなお店を3つ教えてください。それぞれのお店の名前、住所、電話番号、ホームページ(あれば)、定休日、100グラムあたりの値段(IDR)が必要です。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

英語の説明はありません

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

ベンタイン市場で買う日本人向けのお土産(2017-03-08 02:15:09)
内容/ ホーチミン市のベンタイン市場で日本人向けのお土産として、あなたが勧めるものを3つ教えてください。商品の名前、大体の値段、販売しているお店の名前、勧める理由もそれぞれ必要です。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

英語の説明はありません

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

ホーチミン市の日本料理店ベスト5と人気の理由は?(2023-10-17 02:49:06)
内容/ ホーチミン市で人気の日本料理店ベスト5の名前と客層(若い人が多いとか、女性が多いとか)と、人気の理由を教えてください。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ Please tell me the names of the top 5 most popular Japanese restaurants in Ho Chi Minh City, their clientele (mostly young people?, many women?, etc.), and the reasons for their popularity.

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

インドネシア語に訳してください(2017-12-04 15:03:06)
内容/ ホテルでの会話が http://bit.ly/2jdPski の表にあり、日本語と英語がありますが、インドネシア語の部分が空白です。この部分をインドネシア語で記入してください。ただし作業はGoogle Driveを使った共同編集作業となりますので、Google Driveを使える方に限ります。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

英語の説明はありません

使用ポイント/ 3000ポイント(1ポイント=1円)

何の告知なのか、教えてください。(2023-07-11 13:20:22)
内容/ 最近下のリンクにある案内が届きました。水道に関係しているようですが、ベトナム語が読めないので何の案内なのか分かりません。どなたか何の告知なのか、教えてください。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ I recently received the instructions in the link above. It seems to be related to the water supply, but I can\'t read Vietnamese, so I don\'t know what the guide is. Please let me know what kind of announcement this is.

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

ベンタイン市場での日本人向けのお土産(2017-05-26 03:39:10)
内容/ ホーチミン市のベンタイン市場で日本人向けのお土産として、あなたが勧めるものを3つ教えてください。商品の名前、大体の値段、販売しているお店の名前、勧める理由もそれぞれ必要です。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

英語の説明はありません

使用ポイント/ 2000ポイント(1ポイント=1円)

ホーチミン市の日本料理店ベスト5と人気の理由は?(2023-10-16 04:39:03)
内容/ ホーチミン市で人気の日本料理店ベスト5の名前と客層(若い人が多いとか、女性が多いとか)と、人気の理由を教えてください。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ Please tell me the names of the top 5 most popular Japanese restaurants in Ho Chi Minh City, their clientele (mostly young people?, many women?, etc.), and the reasons for their popularity.

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

ジョリービー(Jollibee)で日本人旅行客に勧めるベスト3(2017-12-08 04:19:20)
内容/ もしあなたがジョリービーの店員で、日本人旅行客からお勧めを教えてくださいと質問されたら、どんな商品を勧めますか? 勧める3つの商品と値段と勧める理由をそれぞれ教えてください。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ If you are a clerk at Jolie Bee and asked to tell us about the recommendation from a Japanese tourist, what kind of products would you recommend? Please tell us the three items you recommend and the price and reasons to recommend.

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

ウェブ上で作業をお願いできるサイト(Requesting work on the web)(2023-04-17 21:20:24)
内容/ ベトナム在住のベトナムの方に、ウェブ上で作業をお願いできるサイトのURLを教えてください。ただし、そのサイトは英語でやり取りできるものに限ります。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ Please let me know the URL of the site where I can ask Vietnamese people living in Vietnam to work on the web. However, the site is limited to those that can be exchanged in English.

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

タンソンニャット国際空港からホーチミン市内への移動方法(2017-07-16 18:34:57)
内容/ タンソンニャット国際空港からホーチミン市内への移動方法は、タクシー、バスなどがあるようですが、日本の旅行ガイドブックでは、タクシーは「ターボメーター」や「遠回り」などの危険性が指摘されています。また、バスは空港発の始発は午前5時30分、最終は午後6時30分と運行時間が短いようです。そこで、ベトナムの人にお伺いしたいのですが、あなたはどんな方法でタンソンニャット国際空港からホーチミン市内へ移動していますか? あなたの移動方法が日本人旅行客の参考になると思って質問しました。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

英語の説明はありません

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

セブでUBERは利用できますか?(2017-06-20 18:34:53)
内容/ フィリピンでもUBERが普及してきたようです。そこで、セブやマクタンでもUBERは利用できますか? 実際に試してみて報告してください。乗車の際の料金を含めて報酬として加算いたします。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ It seems that UBER has also become popular in the Philippines. So, can you use UBER in Cebu or Mactan? Please try it and report it. We will include it as a reward including the fee for riding.

使用ポイント/ 3000ポイント(1ポイント=1円)

このページを日本語に翻訳してください(2017-03-08 01:46:24)
内容/ 以下のページを日本語に翻訳してください。ジャカルタで有名なタクシーのブルーバード(bluebird)は、スマホのアプリを使えば、クレジットカード払いができるようですが、日本語の説明のページがありません。以下のURLを開いて、文章の部分を日本語にしてください。http://bit.ly/2mfj6mE
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

英語の説明はありません

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

ジョリービー(Jollibee)で日本人旅行客に勧めるベスト3(2023-03-28 22:23:35)
内容/ もしあなたがジョリービーの店員で、日本人旅行客からお勧めを教えてくださいと質問されたら、どんな商品を勧めますか? 勧める3つの商品と値段と勧める理由をそれぞれ教えてください。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ If you are a clerk at Jolie Bee and asked to tell us about the recommendation from a Japanese tourist, what kind of products would you recommend? Please tell us the three items you recommend and the price and reasons to recommend.

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

市役所からの通知(Notifications from a City Hall)(2023-07-03 04:08:48)
内容/ 市役所から届いた通知を画像にして(スマホ撮影)教えてください。最低2つは欲しいです。ベトナム語は読めないので、「市役所名と通知の簡単な説明」を英語または日本語で添えてください。10個教えてくれれば、2000円(327202VND)」差し上げます。2つの場合は400円(65440VND)です。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ Please send an image of notifications you received from the City Hall (smartphone shooting). I want at least two. I can't read Vietnamese, so please add the City Hall Name and brief explanations of notifications in English or Japanese. If you give me 10 pieces, I will give you 2000 JPY (327202 VND). It is 400 JPY (65440 VND) for two.

使用ポイント/ 2500ポイント(1ポイント=1円)

ホーチミン市内でタクシーの配車アプリ「Grab Taxi」「Uber」を使う場合について以下の質問についてそれぞれ教えてください。(2017-06-16 04:48:07)
内容/ 1)「Grab Taxi」または「Uber」を使って、ホーチミン市のどこでも実際にタクシーに乗ることはできますか? 2)あなた自身は「Grab Taxi」または「Uber」を使ったことはありますか? 3)普通のタクシーより「Grab Taxi」または「Uber」での配車のタクシーの方が安全で料金が安いと思いますか? 4)日本から観光客が「Grab Taxi」または「Uber」での配車のタクシーを使うのを「勧めます」かそれとも「よした方がよい」と思いますか?
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ 1) Can you actually take a cab anywhere in Ho Chi Minh City using "Grab Taxi" or "Uber"? 2) Have you ever used "Grab Taxi" or "Uber" yourself? 3) Do you think that cabs dispatched by "Grab Taxi" or "Uber" are safer and cheaper than regular cabs? 4) Do you "recommend" or "discourage" tourists from Japan to use Grab Taxi or Uber-dispatched cabs?

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

ベンタイン市場での日本人向けのお土産(2017-06-01 07:13:29)
内容/ ホーチミン市のベンタイン市場で日本人向けのお土産として、あなたが勧めるものを3つ教えてください。商品の名前、大体の値段、販売しているお店の名前、勧める理由もそれぞれ必要です。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ Please tell us three souvenirs you would recommend for the Japanese at Ben Thanh Market in Ho Chi Minh City. We need the name of each product, its approximate price, the name of the store selling it, and the reason for recommending it.

使用ポイント/ 2000ポイント(1ポイント=1円)

ジャカルタ市内で200円(25000 IDR)前後(昼食)のお勧め料理(2017-03-02 07:28:54)
内容/ ジャカルタ市内で200円(25000 IDR)前後(昼食)のお勧め料理を5つ教えてください。実際に食べるのは日本人の観光客です。 それぞれ以下が必要です。 1)料理名と値段(IDR) 2)料理の画像 3)勧める理由 4)お店の名前 5)お店の住所 6)お店の電話番号(もしあれば) 7)お店のウェブサイト(もしあれば)
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

英語の説明はありません

使用ポイント/ 2000ポイント(1ポイント=1円)

日本に行く前に参考にするウェブサイト(2016-10-08 18:41:52)
内容/ あなたやあなたのお友達が日本に行く前に参考にするインドネシアのウェブサイトを10個教えてください。それぞれ理由も付け加えてください。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

内容(英語)/ Please tell me ten Indonesia web sites before you or your friends go to Japan. Please adds reason, respectively.

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

日本の寿司は食べてみたいですか?(2023-10-11 00:17:14)
内容/ いまベトナムでは、日本のチェーン店が牛丼、カレー、ラーメン、うどんなどを提供して、繁盛しているようです。でも、日本人が大好きな、寿司は見かけません。多分、生の魚を食べるのに抵抗があるのかもしれません。リンクをクリックして、あなたの率直な感想を書いてください。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

英語の説明はありません

使用ポイント/ 1000ポイント(1ポイント=1円)

表にあるインドネシア語が正しいかどうか検証してください(2017-11-23 23:10:44)
内容/ http://bit.ly/2AaEovc の表に、日本語とインドネシア語と英語で文章があります。このインドネシア語が正しいかどうか検証してください。変なインドネシア語だと思った場合は正しいインドネシア語に変更してください。ただし作業はGoogle Driveを使った共同編集作業となりますので、Google Driveを使える方に限ります。
☆プライバシー保護の観点から画像は自動的に削除されました

英語の説明はありません

使用ポイント/ 500ポイント(1ポイント=1円)

Quick Help!できる国は下の地図の色付けされた国です。ポインターを当てて人数をご確認いただけます。

最初に法人でご登録か、個人でご登録かを選択してください。

withnet(ウイズネット)について
[社名] 有限会社withnet
[英文社名] withnet Inc,
[主な事業内容] インターネットによる学習サイト
「Native Lesson」の国内・国外の展開事業
「Quick Help!」の国内・国外の展開事業
同事業に伴うインターネットよる広告事業
インターネットによる通信販売事業
その他事業
[本社所在地] 〒274-0815
千葉県船橋市西習志野1-3-14
[メールアドレス] withnetdes@gmail.com
[電話番号] 050-5479-3071
[業種分類] サービス業
[市場名] 未上場
[決算] 12月末日
[資本金] 3,000,000円
[設立年月日] 2003年3月14日
[代表者名] 尾崎 暢彦
withnetdes@gmail.com   までお問い合わせください。